Clicky

Judgment (PS4) bénéficiera de sous-titres en français

Voilà une nouvelle qui, à défaut de surprendre les connaisseurs, rassurera les joueurs attirés par la proposition de Judgment, mais qui redoutaient de le voir débarquer en France dans une langue autre que celle de Mistinguett : le nouveau titre du Ryû ga Gotoku Studio aura bien des sous-titres en Français lors de sa sortie européenne sur PS4.

Shenmue aurait-il connu meilleur succès en France avec des sous-titres adaptés ? Persona 5 aurait-il pu signer des ventes encore plus grandes à l’international si sa localisation n’avait pas été exclusivement américaine ? Un détail de plus ou moins grande importance selon chacun et qui peut donner envie aux impétueux de réécrire l’histoire.

Le cas de la série Yakuza est souvent cité en exemple. À l’exception d’efforts consentis pour le premier volet, qui avait ainsi eu droit à un sous-titrage localisé et à un doublage US avec des voix de renom (Michael Madsen, Mark Hamill…), tous les autres volets canoniques ont été exportés avec des textes en anglais pour tout le monde.

Un sous-titrage multilingue pour la version PAL de Judgment

Aujourd’hui, à force d’acharnement, la saga Yakuza a gagné un peu plus de reconnaissance en Occident. Il y a quelques mois, le Ryû ga Gotoku Studio (la Team Yakuza en somme) a tenté assez mollement d’explorer de nouvelles plates-bandes avec un Judgment (ex-Project JUDGE) donnant ainsi l’impression de diriger un Kazuma Kiryu qui aurait potassé le droit. Rapidement annoncé pour une sortie en Occident à l’été 2019, on pouvait redouter qu’il soit traité de la même manière qu’un Yakuza, soit en obligeant le joueur à disposer d’un niveau honorable d’anglais.

Que ce joueur soit rassuré, Gamekult vient en effet de rapporter, de source officielle, que Judgment arrivera en Europe avec des sous-titres en français, anglais, italien, espagnol et allemand. SEGA n’est toutefois pas allé jusqu’à retenter l’expérience de la localisation globale comme cela avait été le cas avec Binary Domain du même développeur. Le choix sera toutefois offert de profiter d’un doublage ou anglais. Compréhensible dans le sens où ces deux doublages bénéficient d’une synchronisation labiale, ce qui apparaît dans la nouvelle bande-annonce du jeu centrée sur cet aspect.

Mots-clés judgmentps4